الأحد، 25 ديسمبر 2011

الفرق بين الإنجليزية والألمانية في استخدام الفعل sein و is


قد يلاحظ كل متعلم للغة الألمانية بأن هناك فرقا كبيرا بينها وبين اللغة الإنجليزية, وذلك بكل وضوح يرجع إلى اشتراك اللغتين في نفس الأصل الجرماني. حيث أن اللغة الإنجليزية واللغة الألمانية في وقت معين كانتا لغة واحدة, ثم بدأ بالتفرق حتى أصبحتا لغتين مختلفتين تماما.

رغم أن اللغتين تتشابهان كثيرا, إلا أن هناك فرقا أريد أن أذكره وهو استخدام فعل الكينونة is أو sein لتكوين الصيغ الزمنية المستمرة.
فاللغة الإنجليزية تحتوي مثلا على نوعين من المضارع , المضارع المستمر والمضارع البسيط.
لكن اللغة الألمانية تحتوي فقط على المضارع البسيط. فلا يمكن على سبيل المثال أن نترجم الصيغة الإنجليزية التالية  i'am going حرفيا إلى اللغة الألمانية.
فهذه الصيغة الزمنية لا توجد في اللغة الألمانية, هناك فقط صيغة زمنية واحدة للتعبير عن المضارع هي كالتالي: ich gehe